Dali
clarvăzătorul
Salvador Dali a fost una dintre cele două imensități ale artei
secolului douăzeci, care este, încă, vrând-nevrând, al nostru cealaltă fiind,
zic eu, Pablo Picasso, tot un spaniol.
Picasso picta într-un mod nemaivăzut, cu o
linie cum nimeni nu și-a putut imagina până la el, subiecte adesea clasice,
știute de mult, din mitologie. În aceeași epocă și exact invers, Dali picta într-un mod aparent academic, cu
mâna, parcă, a lui Rafael sau Ingres, dar cu fantezia lui Hieronymus Bosch,
subiecte pe care numai paranoia sa de dimensiuni cosmice ar fi putut să le
inventeze: girafe în flăcări, ceasornice lichefiate, un crucifix nuclear
Formula asta e vizibilă, sesizabilă și în
romanul lui, căci Dali a comis și proză, una la fel de provocatoare ca și
tablourile sale. Chipuri
ascunse (1) este, însă, singurul său roman, pus pe hârtie în 1943, în doar patru
luni, după cum afirmau apropiații săi. În prefață, el explică și motivul pentru
care a simțit nevoia acestei cărți: printre altele, pentru că dacă n-ar fi
scris-o el, ar fi scris-o altcineva în locul său și ar fi făcut-o prost.
Putem să-l considerăm un geniu al picturii universale sau un clown ahtiat de
celebritate și scandal, dar trebuie să admitem că Dali a reușit performanța de
a fi grandoman fără a deveni ridicol sau odios. Și, citindu-i romanul, să
acceptăm că, în orice caz, acesta nu e de lepădat, iar plicticos nu e nici o clipă.
Formula, rețeta conținut inedit, adesea
șocant de nou, într-o prezentare clasicizantă, consacrată, ba chiar vetustă e
de-a dreptul ostentativă în cartea lui, care începe într-un mod foarte
academic, foarte franțuzesc
foarte secolul al XVIII-lea. Scriitura
amintește de Legături primejdioase și de Mânăstirea din Parma,
dar faptele povestite se petrec în Franța, nordul Africii și Statele Unite, în
anii 1934-1943, sub amenințarea permanentă a hitlerismului și comunismului. Și
apoi, în plin război mondial.
Personajele de prim plan fac parte dintr-o
societate selectă, aristocrați, politicieni, aviatori, ziariști. Fundalul îl
constituie manifestațiile soldate cu grămezi de morți pe străzile Parisului,
care au precedat venirea la putere a Frontului Popular și apoi, ocuparea
orașului de către armata lui Hitler, rezistența și emigrația.
Velotaxiuri.
Pe acest fundal, o poveste de dragoste
imposibilă, à la Tristan și Isolda, între un conte Grandsaille și o
Solange de Cléda, de viță nobilă și ea, fără îndoială, două ființe care se
doresc nebunește, dar pe care, timp de ani de zile, caracterul, conveniențele,
propriul lor cod comportamental (și în
cele din urmă, războiul) le împiedică să-și împlinească dragostea. E partea cea
mai eterică, dar și cea mai neconvingătoare, a cărții.
Scriitorul Dali e un amestec de influențe nu
întrutotul asimilate, s-ar zice. Acolo unde descrie atmosferă și personaje la
modul realist-tradițional, dă mici bijuterii de
stil, aparținând unui adevărat cunoscător. Când vrea să construiască, în
manieră wagneriană, imposibilul (lucru care, de altfel, i-a reușit în pictură),
imposibilul, adică identificarea transcendentă cu obiectul dorinței, cum
spune el însuși, lucrurile încep să meargă mai anevoios.
Sigur, Dali nici măcar
nu e primul autor căruia i se întâmplă ca personajele negative să-i reușească
foarte bine, să fie realizate, consistente, zemoase în vreme ce personajele
pozitive să fie palide și inconsistente. Numai că, la Dali, problema nu se
pune în termenii aceștia: nici vorbă de pozitiv-negativ, bine-rău. Cel mult, de
personaje care au stil și altele care nu au așa ceva. Termenul suprarealism
se potrivește picturii sale care și-a propus să fotografieze visul, irealul,
imaginarul. Romanul acesta, însă, e impregnat de altceva: de estetism, deci nu
de atitudinea celui care crede că unu plus unu fac trei, ci de a omului care
știe că unu plus unu fac doi, dar chestia asta îl scoate din sărite. Ceva asemănător simțea, la urma urmei, și
Oscar Wilde.
Dar să ne întoarcem la
text
Plăcerea lecturii rezidă în pagini ca aceasta, unde Dali descrie sau,
mai degrabă, desenează personajele așezate în jurul unei mese:
Și tot astfel, nasul drept al
vicontelui d'Angerville, care aspira la un dandysm anglo-saxon, se putea umfla
dintr-o dată, transformându-se în nasul în formă de pară, savuros de galic, al
bunicului său, care putea la rându-i să se micșoreze devenind cel al unei
marmote, acoperit cu blană și murdar de țărână, pierdut în infernala hrubă a originilor
sale atavice.
La fel ca în faimoasa serie de monștri desenați de Leonardo,
se putea observa aici fiecare din chipurile invitaților, înghițite în ferocele
angrenaje ale anamorfozei, răsucindu-se, curbându-se, lărgindu-se, lungindu-se,
transformându-și buzele în bot și îngustându-și maxilarele, comprimându-și
țeasta și turtindu-și nasul, făcând să se ivească cele mai îndepărtate vestigii
heraldice și totemice ale propriei lor animalități. Nimeni nu putea scăpa
acestei inchiziții optice, subtile și crud revelatoare, capabile, datorită
imperceptibilei torturi a constrângerii, să capteze în mijlocul celor mai
distinse și mai autentic aristocratice aparențe mărturisirea unor rictusuri
degradante și a unor strâmbături inavuabile. Era ca și cum s-ar vedea, într-o
brutală și demonică străfulgerare, colții strălucitori ai unui șacal sclipind
pe chipul divin al unui înger, sau ochiul stupid al unui cimpanzeu lucind
sălbatic pe deasupra trăsăturilor senine ale unui filozof.
Splendid pasaj! Dar ceea ce pare cu adevărat uluitor, acum, la șase
decenii de la publicarea cărții și la o sută de ani de la nașterea autorului,
este că Dali a anticipat cu aproape doi ani sfârșitul lui Hitler, pe care l-a
descris vizionar, într-un mod de o exactitate superioară, mai presus de
amănunte. A fost, probabil, singurul om din vremea aceea care l-a intuit pe
dictator. Și de asemenea, unul dintre foarte puținii care știau, în zilele când
Londra era la un pas de a dispărea de pe hartă sub loviturile rachetelor
nemțești, că Germania va pierde războiul.
Cartea lui Dali trebuie citită. Și e și bine
tradusă. De Ileana Cantuniari.